|
Jedini
način da se naša glazba proda vani jest da dobije tu prezentaciju
ili takvu prepoznatljivost koju ima grčki sirtaki, španjolski
pasodobl, andaluzijski flamenco koji je poznat u cijelome svijetu
kao žig autohtonosti tog naroda. To je slučaj i s talijanskom
glazbom, bez obzira na to radi li se o sicilijanskoj taranteli ili
napuljskoj kanconi. Švicarska i Austrija poznate su po jodlanju.
Irske balade su majka svim kaubojskim pjesmama. Ja tvrdim da mi to
imamo i u Dalmaciji. Dalmatinska pjesma ima elemente
internacionalizma. Istarski je najoriginalniji od svih naših melosa
ali je jako težak. Svi jadranski festivali trebali bi imati
prepoznatljivu notu. Kad jednu takvu pjesmu čuje netko u Egiptu,
Americi, Argentini ili Rusiji, treba odmah znati da je to
dalmatinska pjesma, kao što će odmah pogoditi i povezati sirtaki s
Grčkom, ili napolitansku kanconu s Italijom
Možda je za bilješku svjetski
priznatog skladatelja, dirigenta i aranžera Nikice Kalogjere
dovoljno napisati samo ime. Jer ono sve govori. Malo je skladatelja
kod nas koji su tako sjajno obilježili vrijeme u kojemu su
djelovali. U tom glazbenom svijetu - ne samo po opusu već po
vrijednosti - Niko Kalogjera je u samome vrhu.
Za sagledati i spoznati njegovo
djelo glazba bi bila najbolja potvrda i odgovor o ostavštini, a kako
se glazba ne može doživjeti na papiru, poslužit ćemo se i pozvati
upomoć brojke jer i one nešto govore: preko tisuću napisanih
skladbi, brojne nagrade na domaćim i inozemnim festivalima. Samo u
inozemstvu snimljeno je više od 500 skladbi, od tog broja najviše s
Festivala zabavne
glazbe Split. Na međunarodnim festivalima bio je 28 puta
nagrađivan (osam prvih nagrada, osam Grand Prix-a). Sudjelovao je na
svjetskim festivalima u Ateni 1970. (Adio, 1. nagrada, Ljupka
Dimitrovska) u Čileu na festivalu Viña del Mar (Svatko mora imat
nekog, 1. nagrada, Miro Ungar), Tokio 1971. (Obećanje, 2. nagrada,
Ljupka Dimitrovska). Na svjetskom sajmu diskografije Midem u Cannesu
(Čibu, čiba, 1. nagrada, Ljupka Dimitrovska, za skladbu koja je bila
najviše otkupljivana). Zanimljivo je da je za sve te skladbe stihove
napisao Ivica Krajač, a maestro Kalogjera je tijekom svog dugog i
bogatog skladateljskog rada surađivao i s drugim tekst-autorima.
Šest mjeseci nakon što je
Ljupka Dimitrovska otpjevala Čibu, čiba, na adresu dra Kalogjere
pristigle su ploče čak 23 pjevačica iz Europe koje su tu pjesmu
snimile. Puno uspjeha s njegovim pjesmama imala je slavna Tereza
Kesovija i Ivica Šerfezi. Pjesme s njegovim potpisom pjevali su i
Mireille Mathieu, Loretta Goggy, Ricardo Del Turco, Claudio Villa,
Tony Christie i slavna Moldavka Sophia Rotaru. Tu su još njemački,
češki, španjolski i japanski
pjevači.
Nikica
Niko Kalogjera rođen je 19. svibnja 1930. godine u Beogradu.
Diplomirao je na Medicinskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu.
Studirao je na Muzičkoj akademiji u Zagrebu na Odjelu za skladanje i
dirigiranje kod profesora Frana Lothe i Friedricha Zauna te kod
čuvenog Lovre pl. Matačića. Godine 1952. osnovao je pri tadašnjem
Radio Zagrebu Plesni ansambli Nikice Kalogjere. Bio je to prvi
orkestar u povijesti radija, a kasnije i televizije, koji je svirao
po notama i aranžmanima. Do tada se, naime, improviziralo. S Ivom
Robićem godine 1952. snimio je prvu ploču u tadašnjem Jugotonu. Od
tada, pa niz desetljeća kasnije, njegova suradnja s nakladničkom
tvrtkom Croatia Records nije se prekidala. Sudjelovao je na svim
festivalima. Ipak najveće uspjehe imao je na Festivalu zabavne
glazbe Split. U prvom desetljeću dao je najviše hitova, pa je
izravno „odgovoran“ za veliku popularnost i ugled tog festivala. Dr.
Nikica Kalogjera je 1962. godine bio prvi nagrađeni skladatelj na
Splitskom festivalu (Sedam galebova, 1. nagrada stručnog
ocjenjivačkog suda i 2. nagrada publike). On je i autor festivalske
himne Nima Splita do Splita, potom skladbi Veslaj, Maškare i Nono,
moj dobri nono, koja je proslavila Terezu Kesoviju ali i vratila
popularnost slavnome Claudiju Villi.
Pisao je filmsku glazbu, glazbu
za kazalište, televizijske drame i serije. Njegov Adria Sound ušao
je u njemačke udžbenike o glazbi. On je oduvijek imao svoj recept za
uspjeh. Ako je u to vrijeme bio hit Love Story, većina autora je
pisala u tom stilu. On to nikada nije radio! Uvijek bi uzeo nešto
našeg melosa jer je znao da će tako biti drugačiji od ostalih.
Najviše se koristio dalmatinskim melosom. I zato je Kalogjera danas
poznat u svijetu po specifičnom izrazu Adria Sound, po zvuku
Jadrana. Tu je, nažalost ostao usamljen. Nisu to nikada bile
dalmatinske pjesme u onom izvornom smislu već samo njihova osnova
umivena u moderni šlagerski zvuk. On je shvatio da je to jedini
način našeg izlaska u svijet. Tog i takvog Kalogjeru poznavali su,
prepoznavali i nagrađivali žiriji u kojima su sjedili Coniff,
Manzzini , Legrand…-O Adria Soundu se vani dosta
zna. Točno je da sam zabilježen u nekim njemačkim udžbenicima. U
jednom, kod instrumenta mandolina, stoji: To je instrument koji se
svira na način kako nam je to donio dr. Kalogjera u Adria Soundu.
-Adria
Sound je primjer kako bi trebalo raditi. Mi moramo izaći vani s
našim prepoznatljivim zvukom. Kada vidite na ulici jednu crnku,
odmah ćete reći, ovo je tipična Brazilka ili Židovka. Plavuša će vas
asocirati na Šveđanku. Vama se to, s jednim životnim iskustvom
predstavlja kao jedan tip žene. To je ono što mi u glazbi ne
osjećamo. Želio sam pokazati svojim pjesmama kako postići tu
prepoznatljivost i izvan naših granica. Glazbeni identitet je
najveći problem. Jedini način da se naša glazba proda vani jest da
dobije tu prezentaciju ili takvu prepoznatljivost koju ima grčki sirtaki, španjolski pasodobl, andaluzijski flamenco koji je poznat u
cijelome svijetu kao žig autohtonosti tog naroda. To je slučaj i s
talijanskom glazbom, bez obzira na to radi li se o sicilijanskoj taranteli ili napuljskoj kanconi. Švicarska i Austrija poznate su po
jodlanju. Irske balade su majka svim kaubojskim pjesmama. Ja tvrdim
da mi to imamo i u Dalmaciji. Dalmatinska pjesma ima elemente
internacionalizma. Istarski je najoriginalniji od svih naših melosa
- ali je jako težak. Svi ti jadranski festivali trebali bi imati
prepoznatljivu notu. E sad, da se vratimo na usporedbu sa ženama.
Kada jednu takvu pjesmu čuje netko u Egiptu, Americi, Argentini ili
Rusiji, treba odmah znati da je to dalmatinska pjesma, kao što će
odmah pogoditi i povezati sirtaki s Grčkom, ili napolitansku kanconu
s Italijom. Dakle, moramo težiti ka prepoznatljivosti.
Kao liječnik radio sam kratko
vrijeme u bolnici Sveti Duh u Zagrebu. Proricali su mi veliku
karijeru, a bio sam i odličan student. Međutim, ja sam završio i
visoke glazbene škole, uvukao sam se u glazbu od malih nogu i bez
nje ne bih mogao. Možda je medicina izgubila jednoga dobrog
liječnika, ali ja sam sretniji za klavirom nego što bih bio u nekoj
ambulanti ili bolnici.
|